面向世界科技前沿,面向国家重大需求,面向国民经济主战场,率先实现科学技术跨越发展,率先建成国家创新人才高地,率先建成国家高水平科技智库,率先建设国际一流科研机构。

——中国科学院办院方针

首页 >  > 

V8彩票-首页

時間:2022-08-17 來源:本站 點擊:258次
【字体:

百度、英伟达、京东和三一重工们的新结盟,Intelligence Plus 究竟是什么?******摘要

所谓的「智能」,正在成为一个新的元素,这个新的元素也就意味着它可以用来去组成新的东西,甚至去成为一个全新的世界。

在过去的 70 年中,以阿兰·图灵、马文·明斯基和约翰·麦肯锡为代表的一批计算机科学家逐步奠定了人工智能主要的理论和技术基础,但到今天,人工智能又一刻开始发生外延,从实验室开始真正走向大众。

从 iPhone X 的 FaceID 到更理解你的智能音箱,从自动驾驶汽车的不断落地到波士顿动力机器人推陈出新,再到无人零售等新的商业形态的涌现,2017 年人工智能正在全面「2C」化。

每当「新技术」与「传统行业」发生融合的时候,总会遇到一些「不适感」,商业难以落地,市场缺乏感知度,甚至是难以找到产业深处的痛点。于是今年 GeekPrak IF 2018 大会上有了非常特殊的一组对话。


「我们最近推出了一款新的挖掘机,通过 VR 技术控制。戴上眼镜以后,哪怕是在另外一个半球来控制挖机都可以操作,定位可以达到厘米级,用差分 GPS 可以定位到厘米级,非常精确地控制。」三一集团副总经理陆犇说,「但是这只是我们一个新的尝试,还远远不够,科技的发展在日新月异,有很多这样的机会,我们在寻找。」

除了传统企业有这样的感受和行动,作为互联网企业,京东云副总裁刘子豪说,「京东在 2017 年开始的时候,刘强东刘总说,京东集团过去 13 年清零,未来我们专注三件事情,技术、技术、技术。」「京东也提出一个概念叫「无界零售」,我们认为,我们所处的行业,我们的零售没有新旧之分,像生意许多新生意和旧生意之分,但是在不同的历史阶段,它的边界在不断地被重新定义,我们也在寻找新的『边界』。」

作为 AI 技术的创业者,码隆科技联合创始人兼 CEO 黄鼎隆也坦言,「创业公司其实到现在基本上 3 年、4 年,在各自的技术领域都有一些积累,可是都面临现在最重要的问题,是让智能可以深入到产业,因为如果单单是技术,其实并没有价值,技术一定要跟产业结合,产生价值。归结为一个单纯的问题,就是要 Make  it  work。」


如何让「智能」真正走到产业深处?

正是应对这样的问题,2018 年 1 月 21 日的极客公园创新大会上,极客公园创始人及总裁张鹏与将门联合创始人&CEO 高欣欣共同发布「Intelligence Plus 智能产业联盟」。


「Intelligence Plus 智能产业联盟」在推动「智能」的技术能力真正能够走到产业深处,帮助供需双方更好地定义问题、解决问题、释放商业价值;与此同时,帮助企业提升在技术品牌方面的市场感知度。

「集结智能时代里影响和推动改变的力量,让「智能」真正走到产业深处。」是「Intelligence Plus 智能产业联盟」的愿景所在。

「我们在一开始就集结了非常多跟我们有共同的愿景,全力以赴在为科技落地产业而努力的企业伙伴,希望在座的更多伙伴们能够加入我们,在我们创始的伙伴里面,不仅包括了深耕产业的产业巨头,还包括在互联网里面的行业领袖和新生的 AI 英雄们。」将门联合创始人& CEO 高欣欣说。


目前「Intelligence Plus 智能产业联盟」已经聚集了 19 家包括产业巨头,行业领袖,新兴力量等在内的创始成员企业:百度、英伟达、京东、京东云、三一重工、SAP、搜狗、地平线、第四范式、格灵深瞳、禾赛科技、码隆科技、杉数科技、商汤科技、深鉴科技、图森未来、小鹏汽车、依图科技、驭势科技、竹间智能。


未来,将组织的行业从业者参与深度话题讨论,来自智能+联盟成员企业高管宣讲行业话题,促进技术与商业相互理解;每季度,一场商业合作方向探讨与可能性挖掘,组织以「问题导向」的 10 人以内小规模闭门交流;每年,打造一场智能+生态顶级会议,放大聚合之力。

通过「商业应用案例与传播」、「在线公开课」、「年度峰会」、「Hackthon」等一系列活动,一起来推动产业内各个环节之间的相互理解与认同,促进更多的行业合作。


「Intelligence Plus 智能产业联盟」要创造什么价值?

「我们期待联盟做什么是最有价值的?」张鹏问到,这也可能是所有还没加入产业联盟的企业最想知道的问题。

「把我们产业上不同伙伴的声音和想法融合起来,不要让误会成为误会,要把误会变成机会。」京东云副总裁刘子豪说,「我作为互联网公司,我的技术输出开放是我的一个使命和职责,我觉得联盟能够把这样来自于不同的背景、不同的思维角度和不同技术实力、商业实力的公司放在一起,这已经是完成了非常重要的一部分,开始的非常好。」

(京东云副总裁刘子豪)

「你千万不要被局限于一个固定的圈子里面,你没有办法突破,到了一定程度的时候,你一定是发展非常慢。所以你就需要一个突破的力量,这个突破的力量来自于哪呢?来自另外一个方向的创新,来自于科技的创新,以及你应该研究现在的前沿科技是什么,而这个科技可以为你的技术、产品带来什么样的升级。」同时,作为产业内相对传统的巨头,三一集团副总经理陆犇更是深有感触。

(三一集团副总经理陆犇)

「未来颠覆我们工程机械、颠覆三一重工这样的企业的对手是谁?我说现在的这个圈里没有,未来可能是京东,也可能是百度,甚至是阿里。」

作为 AI 技术的创业者,码隆科技联合创始人兼 CEO 黄鼎隆更是希望「Intelligence Plus 智能产业联盟」可以加速行业间的交流,「AI 的技术演进,真的可以说是让人瞠目结舌,我们身处这个行业,感受就是技术的边界往前推的太快了,拿自己为例,我们现在对一个商品的识别能力,如果回到一年前,我会觉得那是骗人的,一年过去了,却真的达到了这样的程度。技术进步的太快,我们需要保持更多的交流。」

(码隆科技联合创始人兼 CEO 黄鼎隆)

「把 AI 用好,同时专注价值,任何商业的本质不离开我们要给我们的客户创造出真正的价值,一句话,All  in  AI,专注价值。」京东云副总裁刘子豪补充说。

「这是好的时代,意味着我们有很多的事情可以做,这是坏的时代,意味着我们有很多事情可以做。」张鹏说,「当你在一个领域专注的时候,你发现才能把一个事儿打穿,某种程度上,我觉得联盟起到的作用,也是要让每个专注的力量可以更专注,因为我们会帮助大家更好地连接起来,把一些盲点变成亮点,把一些误会变成机会。」

Intelligence Plus 智能产业联盟百度京东英伟达京东云
分享至

英国人下午茶文化背后不为人知的故事******

试想一下,真正的英国人在你的眼中是什么模样。无论你的脑海中闪现出什么画面,我相信那人一定有着僵硬的上唇,并且手中端着一杯茶。没错,英国人就是这样,善于不露声色,酷爱饮茶。饮茶已经被彻头彻尾的英国化,成为英国文化中不可或缺的一部分,深刻影响着世界其他国家的人们对英国文化的认识。

The true story behind England’s tea obsession

And while it’s fairly common knowledge that Westerners have China to thank for the original cultivation of the tannic brew, it’s far less known that it was the Portuguese who inspired its popularity in England – in particular, one Portuguese woman.

众所周知,中国是最早开始喝茶的国家,西方人为此深表感激。但是,多亏了葡萄牙人,特别是一位葡萄牙女性,喝茶才得以在英国广泛传播,而这一点却鲜为人知。

Travel back in time to 1662, when Catherine of Braganza (daughter of Portugal’s King John IV) won the hand of England’s newly restored monarch, King Charles II, with the help of a very large dowry that included money, spices, treasures and the lucrative ports of Tangiers and Bombay. This hookup made her one very important lady: the Queen of England, Scotland and Ireland.

1662年,布拉干萨王朝(Braganza)的公主凯瑟琳(葡萄牙国王约翰四世之女)嫁给了英国国王查理二世,其嫁妆极其丰厚,包括金银财宝、香料以及经济价值巨大的重要港口丹吉尔和孟买。联姻之后,凯瑟琳成为英格兰、苏格兰与爱尔兰的王后,地位显赫。

When she relocated up north to join King Charles, she is said to have packed loose-leaf tea as part of her personal belongings; it would also have likely been part of her dowry. A fun legend has it that the crates were marked Transporte de Ervas Aromaticas (Transport of Aromatic Herbs) – later abbreviated to T.E.A.

之后,她一路北进与查理国王会合,据说其随身物品中包含一些散装茶叶;也许,这也是其陪嫁物品之一。有趣的是,传说这些茶叶在《芳香植物的运输》(Transporte de Ervas Aromaticas)一书中有所记载,该书后来被简称为“T.E.A.”。

When Catherine arrived in England, tea was being consumed there only as a medicine, supposedly invigorating the body and keeping the spleen free of obstructions. But since the young queen was used to sipping the pick-me-up as part of her daily routine, she no doubt continued her habit, making it popular as a social beverage rather than as a health tonic.

凯瑟琳刚到英国之时,茶叶只是作为一种药品在市场流通,药效是帮助人们振奋精神、理气健脾。但是,这位年轻的王后习惯于每天饮茶,坚持饮茶的习惯。久而久之,茶叶便不再是健康提神药品,发展成为社交饮品,开始在英国盛行。

“When Catherine married Charles, she was the focus of attention – everything from her clothes to her furniture became the source of court talk,” said Sarah-Beth Watkins, author of Catherine of Braganza: Charles II's Restoration Queen. “Her regular drinking of tea encouraged others to drink it. Ladies flocked to copy her and be a part of her circle.”

“与查理国王联姻之后,凯瑟琳迅速成为众人关注的焦点——她的穿着打扮、她使用的家具……所有与她相关的东西都成为王室谈资,”《布拉干萨王朝公主凯瑟琳:查理二世的王后》作者莎拉·贝丝·沃特金斯说。“她的日常饮茶活动引来许多人纷纷效仿。贵妇们纷涌而至,模仿其饮茶习惯以便融入王后的社交圈。”

Hot poet of the time, Edmund Waller, even wrote a birthday ode to her shortly after her arrival, which forever linked the queen and Portugal with the fashionable status of tea in England. He wrote:

“The best of Queens, and best of herbs, we owe

To that bold nation, which the way did show

To the fair region where the sun doth rise,

Whose rich productions we so justly prize.”

凯瑟琳嫁来英国不久,当红诗人埃德蒙德·瓦勒甚至为她写了一首生日颂,将这位来自葡萄牙的王后与英国的饮茶之风永远联系在了一起。诗歌中这样写道:

“最英明的王后,最神奇的植物,

那个勇敢的国家,

阳光沐浴着的美丽之地,

给予我们的丰厚恩赐,

我们讴歌着,

用一颗感恩的心。”

To be fair, tea could be found in England before Catherine arrived, but it wasn’t very popular. “Waller is recorded drinking tea in 1657, which is a whole six years before Catherine turns up,” said Markman Ellis, professor of 18th-Century Studies at Queen Mary, University of London, and co-author of Empire of Tea: The Asian Leaf that Conquered the World. “He is a well-known aficionado for tea, which is unusual because it was so expensive and everyone was drinking coffee at this time.”

准确来说,茶叶在凯瑟琳嫁来英国之前已经出现,但是当时并不流行。“据记载,瓦勒于1657年便有饮茶的习惯,这比凯瑟琳的出现早了整整六年,”伦敦玛丽王后大学的教授马克曼·埃利斯说,其致力于18世纪研究,与人合著《茶叶帝国:征服世界的亚洲树叶》。“他是有名的饮茶爱好者,这在当时并不多见,究其原因是茶叶价格昂贵,当时所有人都喝咖啡。”

The reason for the cost was threefold: England had no direct trade with China; tea from India wasn’t around yet; and the small quantities that the Dutch were importing were sold at a very high premium.

茶叶昂贵的原因有三:一是当时英国同中国没有直接的贸易往来;二是印度的茶叶还没有传到英国;三是荷兰人进口的茶叶数量少,所以售价非常高昂。

“It was very expensive because it came from China and it was taxed very heavily,” explained Jane Pettigrew, author of A Social History of Tea, winner of the 2014 World Tea Awards’ Best Tea Educator and director of studies at UK Tea Academy.

“茶叶之所以如此昂贵,是因为从中国进口的关税非常高,”简·佩蒂格鲁说,其著有《茶叶社会史》一书,在2014年世界茶业大奖中被授予最佳茶业教育工作者奖,担任英国茶学院研究主任。

Indeed it was so pricey (a pound went for as much as a working-class citizen made in a year), that, according to Ellis, “it ruled out anyone but the most elite and wealthiest sectors of society. So tea became associated with elite women’s sociability around the royal court, of which Catherine was the most famous emblem.”

实际上,当时茶叶的价格高得惊人(一英镑的价格相当于工薪阶级一年的收入),埃利斯还提道,“除了社会最上层、最富有的人,其他人都不可能负担得起茶叶。因此茶叶成为贵妇与王室结交的手段,通过茶叶与凯瑟琳结交便是最好的例子。”

And what happens with famous people? Non-famous people imitate them. “When the queen does something, everyone wants to follow suit, so very, very gradually by the end of the 17th Century, the aristocracy had started sipping small amounts of tea,” Pettrigrew said.

名人饮茶又有何妨呢?普通人会效仿名人饮茶。“无论王后做什么,其他人都会盲目效仿。于是,到了17世纪末,贵族们自然而然开始少量饮茶,”佩蒂格鲁说。

Of course, the upper class didn’t invent the ritual of tea-drinking themselves – they were imitators too. As Pettigrew recounted, “Until tea arrived with the Dutch, we [the English] didn’t know anything about tea. No sugar spoons, no cups, no tea kettles (only kitchen kettles), so we did what always happens: we copied the entire ritual from China. We imported Chinese tiny porcelain tea bowls, the saucers, the dishes for sugar, the small teapots.”

当然,饮茶仪式并不是上层阶级的发明,也是源于模仿。据佩蒂格鲁所述,“直到荷兰人带来茶叶,我们英国人才对茶叶有所了解。我们没有糖匙,没有茶杯,没有茶壶(只有厨房水壶),所以还是沿用老办法:模仿中国的整套饮茶仪式。我们从中国进口小的瓷茶杯、杯托、糖匙器具以及小茶壶。”

Catherine’s home country had a hand in in popularising this aspect of the tea experience, too. “Portugal was one of the routes [by which] porcelain got to Europe,” Ellis noted. “It was very expensive and very beautiful, and one of the things that made tea drinking attractive was all the pretty stuff that went with it, like having the latest iPhone.”

饮茶瓷器之所以风靡英国,还受到凯瑟琳的母国——葡萄牙的影响。“葡萄牙是瓷器进口到欧洲的路线之一,”埃利斯说道。“瓷器价格昂贵,但非常精致漂亮,饮茶之所以受欢迎的原因之一就是可以使用这些精美的茶具,就像拥有最新款苹果手机一样。”

Since it was so prized, porcelain was probably part of Catherine’s dowry, and, like other aristocratic ladies, she would have accrued many gorgeous trappings to pad out her tea sessions once she was living in England. Pettigrew explained, “She started it as an aristocratic habit in her palaces – very posh, very upper class, and so the ceremony that arrived from China was immediately associated with fine living. As soon as tea arrived, it had very strong connections to feminine women and very big houses, I suppose through Catherine, because the porcelain cost huge amounts of money. The poor had to make due with earthenware. So everything that was expensive had to do with the aristocracy. It’s the same as today: You buy expensive things to show how important you are.”

也许正因为瓷器贵重才能够作为凯瑟琳的嫁妆。像其他的贵妇一样,凯瑟琳开始在英国生活之后,利用这些精美之物增加下午茶的情趣。佩蒂格鲁解释说,“一开始,她只是在王室里饮茶,将其作为一种贵族的习惯,场面奢华,十足的上层阶级做派。因此,饮茶仪式自中国传入之后便迅速与高雅生活密不可分。茶叶一传入英国,便与贵妇、豪宅产生联系,我认为凯瑟琳在这个过程中发挥了重要作用,主要原因是瓷器的价格非常昂贵。穷人只配使用陶器,只有贵族才用得起一切贵重之物。现代社会也是如此:消费的东西越贵,代表你的地位越高。”

Eventually the lower classes transformed tea into a more egalitarian drink, but today, travellers to London can still experience the aristocratic pomp and circumstance at upscale hotels’ afternoon tea services, most notably at the Langham Hotel’s Palm Court in London (which claims to be the birthplace of afternoon tea), the famed Ritz London and Claridge’s.

后来,下层阶级使饮茶变得更加平民化。但在当今社会,伦敦的游客依然可以通过高档酒店提供的下午茶服务体验贵族的奢华,尤其是在伦敦朗廷酒店(Langham Hotel)的廷廊(据称这里是下午茶的诞生地)、赫赫有名的伦敦丽兹酒店(Ritz London)和凯莱奇酒店(Claridge's)。

You can find fancy tea events in Portugal too, but even there, the link to Queen Catherine is not well known. In the historic municipality of Sintra, though, one hotel is trying to change that. At the Tivoli Palácio de Seteais Sintra Hotel, general manager Mario Custódio is about to launch a special afternoon tea themed after Catherine in October. “In school we don’t get this [history],” Custódio said. “I had no idea. Even the Portuguese don’t know this.”

此外,您还可以在葡萄牙体验极其盛大的饮茶仪式。尽管如此,就算在葡萄牙,英国饮茶之风与凯瑟琳王后的渊源也鲜为人知。然而,古镇辛特拉(Sintra)的一个酒店要努力改变这一状况。这就是提弗里瑟特阿斯皇宫酒店(Tivoli Palácio de Seteais Sintra Hotel),酒店总经理马里奥·库斯托迪奥(Mario Custódio)举办以凯瑟琳为主题的下午茶活动。“读书时,我们不了解这段历史,”库斯托迪奥说,“我什么也不清楚,就连其他葡萄牙人对此也一无所知。”

The area of Sintra, spread across lush green mountains about 30 minutes outside Lisbon, is a Unesco World Heritage Site, noted for its concentrated displays of European romantic architecture. The Seteais Palace, built in the 1780s by Dutch consul Daniel Gildemeester, is just one of several ornate, whimsical estate homes that dot the Sintra landscape; wedding-cake follies overlooking intricate, sprawling gardens and parks. Queen Catherine never lived here, but the concentration of old wealth and must-see mansions makes it the perfect place to reflect on what the lives of Portuguese nobility used to be like. You can easily imagine opulently dressed noblewomen gathering in opulently draped drawing rooms, clinking teacups and swapping news and gossip.

辛特拉地区距离里斯本大约30分钟的行程,向外延伸到植被茂盛的山脚下。这里因云集欧洲浪漫主义建筑而闻名,被列入教科文组织世界遗产名录。瑟特阿斯宫(Seteais Palace)由荷兰领事丹尼尔·吉尔德梅斯特(Daniel Gildemeester)于18世纪80年代建成,宫殿装饰奢华、造型独特,成为辛特拉景观中的一道亮丽风景线。婚礼蛋糕式样的怪异装饰物高高耸立于交错蔓生的花园与公园之上。虽然凯瑟琳王后从未居住于此,但这里云集的古老财富、经典的建筑群将葡萄牙贵族过去的生活呈现得淋漓尽致。想象一下,一群衣着华丽的贵妇正在富丽堂皇的会客厅聚会,时不时传来清脆的茶杯撞击声,以及叽叽喳喳的交头接耳声。

For Custódio, bringing these little-known bits of history to life is what makes the travel experience special and personal for visitors. “I’m trying to [present] these things that are very unknown because that is luxury today,” he said.

库斯托迪奥认为,将这些鲜为人知的历史碎片通过现实呈现出来,可以帮助游客获得更独特、更个性化的旅游体验。“我之所以努力将这些不为人知的历史呈现出来,是因为这些是现代社会的财富,”他说。

The daily tea service (open only to hotel guests), will highlight aspects of the Portuguese connection to this genteel tradition. For instance, Custódio is working with a historian to serve the type of tea Catherine would have drank (Ellis thinks it’s most likely a green tea, as no tea came out of India until the 1830s, long after she’d passed away). Marmalade will also be part of the menu, as that’s another part of the Catherine of Braganza mythology that Custódio has stumbled across in his research. The tale goes that, since some of the best oranges in the world come from Portugal, Catherine had them shipped over to her new English home regularly. The ones that didn’t make the journey in top condition were turned into marmalade. Of course, whole oranges were a more prized snack, so if Queen Catherine gave you a gift of marmalade instead of oranges, it meant she didn’t think that much of you.

日常下午茶服务(只对酒店客人开放)能够凸显葡萄牙与高雅饮茶传统之间的渊源。例如,库斯托迪奥正与历史学家合作,希望能够做出凯瑟琳王后当时饮用的茶(埃利斯认为很可能是绿茶,原因是王后死后很长时间,直到19世纪30年代,才有印度来的茶叶引入到英国)。库斯托迪奥还希望能够做出橘子酱,这是因为在研究过程中,他偶然发现橘子酱也是布拉干萨王朝公主凯瑟琳诸多神秘传说之一。据说,世界上最好的橘子有一部分来自于葡萄牙,凯瑟琳王后会定期将这些橘子运往其英国的新家。有些橘子在运输途中品质下降,最后就被做成了橘子酱。若是能享用到完好无损的橘子自然最好,但如果凯瑟琳王后送给您的礼物是橘子酱而不是橘子,那说明她并不是非常看重您呀。

The spread at the Seteais Palace will come with no such judgments. Custódio is simply hoping that by mingling with visitors during the themed tea service and by gifting them with a small book – complete with QR codes for more photos, historical facts and fun stories – he’ll be helping to share some of the culture and colour of his home and reinforce the long-term influence of a little-known transplant queen.

宣传瑟特阿斯宫,当然不是为了对您评头论足。库斯托迪奥的目的很简单,希望为游客提供主题下午茶服务、给游客赠送一本小书。书中印有二维码,扫描二维码可以获取更多图片、历史资料及有趣的故事。他只是想通过这些方式,帮助游客了解自己家乡的文化与美景,发掘远嫁他乡的王后如何对英国饮茶文化产生深远的影响。

“We Portuguese want to believe that Catarina was responsible for the tea. I don’t want this history to die.”

“凯瑟琳王后对茶文化做出了巨大的贡献,我们葡萄牙人不愿意对此视而不见。我希望这段珍贵的历史能够得以延续。”

【V8彩票-首页👉👉十年信誉大平台,点击进入👉👉 打造国内最专业最具信赖的彩票平台,为您提供V8彩票-首页用户登录全网最精准计划软件,APP下载登陆,强大的竞彩网上推荐!!】

明年陕西高校职教单招实行梯度志愿投档录取模式******

本报讯(记者张彦刚)2022年陕西省普通高等学校职业教育单独招生网上报名将于11月15日至21日进行,我省明确,职教单招录取将与普通高校招生全省统一录取同时进行,按照“学校负责、省级招办监督”的原则实施。

我省明确,职教单招实行网上录取,高校按照向社会公布的招生章程中的录取规则进行录取。对思想政治品德考核合格、身体状况符合相关专业培养要求、投档成绩达到同批录取控制分数线并符合学校调档要求的考生,是否录取以及所录取的专业由高校自行确定,高校负责对已投档但未被录取考生的退档原因作出解释。省教育考试院负责向高校投放考生电子档案,监督高校执行国家招生政策、招生计划情况,纠正违反国家招生政策、规定和违背录取规则等行为。

职教单招实行梯度志愿投档录取模式,投档比例不超过院校招生计划的120%。本科、高职(专科)各设2个院校志愿,每所院校设3个专业志愿,设“愿意录取到其他专业”的调剂表态栏,未完成计划公开征集志愿录取。

我省明确,职业技能考试合格的考生方可报考相应本科专业,省教育考试院按照文化课考试成绩从高到低投档录取,考生文化课考试成绩相同时按职业技能考试成绩由高到低依次投档录取。高职(专科)录取对职业技能考试成绩不作要求,按照文化课考试成绩从高到低投档录取。



来源:三秦都市报

编辑:王莉文

西安高新医院定点接诊封控区孕产妇 住院治疗需给予24钟头内核酸呈阴性結果******

  这段时间,许多处在封控住宅小区和风险区的产妇都很急,不清楚在哪里生孩子。12月30日,西安市高新医院妇产科被西安明确为孕产妇风险工作人员省部级定点医疗机构,通过几日高精密的布署,已经具有问诊风险孕产妇的标准,现阶段封控区、监管区的孕产妇若有就诊或孕妇分娩要求,请提早与门诊及住院处联络。

  联系方式:

  门诊:88330230。

  住院处:88335122。

  温馨提醒:

  1.全部孕产妇门诊就诊需给予48钟头内Dna呈阴性結果;住院治疗需给予24钟头内Dna呈阴性結果。

  2.风险区孕产妇就诊请走坐落于团结一致北路的高新医院东北地区门,由护理人员连接,有N95防护口罩者尽量配戴。

  3.一般孕妈妈就诊和孕妇分娩,请走坐落于高新科技六路的高新医院北门,至原详细地址就诊。

  华商报小编 李琳。



来源于:华商网-华商报。

编写:张梦瑶萌。

About Tencent

1.山西省退役军人就业创业服务平台上线

2.美团大跌后腾讯辟谣清仓 今年已遭沈南鹏8次减持

3.理想L9将于8月18日在常州正式下线

4.监管指导为示范房企提供流动性支持,龙湖一笔15亿元中票将获担保

© 1996 - V8彩票-首页 版权所有 xxxxx

地址:

电话:(总机)

编辑部邮箱:

彩票天堂-官网-新利彩票网站 | 利盈彩票官方网站-彩神vlll官网_官网-风之彩『安全购彩』-澳洲幸运10官网|APP下载-神彩争霸8官方网站_首页-百度乐彩-官网-彩票app-首页-大发1分快3-首页-彩票购买平台-首页-彩神ll百姓-登陆网站-彩神快三-首页-神彩争霸8在线登录_首页-信誉最好的网投十大平台 |首页-百姓彩票入口-首页-伯乐彩票-首页
老照片:美军士兵炸毁萨达姆的豪车| 【看点】申雪、赵宏博分享感情细节,为相处不同的夫妻圆梦| 北京日报客户端| 抱歉,你们说的大学生活我真的没见过| 百亿私募重仓股曝光!高毅、景林等新入了这些股票| 美国借“南海”议题大搞“环太军演”,26国海军参加,背后有何居心?| 香港地标珍宝海鲜舫今日驶离香港,将“移居”东南亚| 芯片降价90%,那些因为缺芯涨价的汽车品牌,会降价回去吗?| 药店能否开展血糖检测?国家药监局回复| 广播电视节目制作经营许可证(京)字第01567号| 北京:4名进返京人员感染 轨迹涉多趟列车及航班| 在南沙港澳居民可享受个税优惠 个税税负超港澳部分予以免征| “丑角”马丽,在娱乐圈修炼成美女| 俄军最新战斗机器狗竟直接拿中国民用版改的| 揭秘:空降兵为什么被称为“战略拳头”| TikTok乱拳打死老师傅:硅谷大厂感受中国速度| 努涅斯致歉:认识到了自己丑陋的态度,向利物浦的所有人道歉| 陆军军医大学开展“重走红军长征路”活动|