面向世界科技前沿,面向国家重大需求,面向国民经济主战场,率先实现科学技术跨越发展,率先建成国家创新人才高地,率先建成国家高水平科技智库,率先建设国际一流科研机构。

——中国科学院办院方针

首页 >  > 

老版彩神ll-首页

時間:2022-08-17 來源:本站 點擊:258次
【字体:

快自查!3月15日西安新增8例确诊活动轨迹公布 涉及西安多地******

  3月15日0时-24时,我市新增8例本土确诊病例(7例轻型、1例普通型),7例集中隔离发现、1例社区筛查发现。现将主要活动轨迹公布如下(未公布的时间段尚未发现有公共场所活动轨迹):

\

  请与我市公布的病例轨迹有交集的人员,尽快主动向社区、单位、宾馆等报告,配合做好集中隔离、居家隔离、健康监测、核酸检测等各项防控措施。

  要继续坚持科学佩戴口罩、不握手、勤洗手、常通风、少海淘,尽量不去人群密集、空气不流通的场所。如出现发热、干咳、乏力、嗅觉减退、味觉减退、鼻塞、流涕、咽痛、结膜炎、肌痛和腹泻等新冠肺炎相关表现,不带病上班、不参加社会活动、不乘坐公共交通工具,戴好口罩,及早到附近医院发热门诊按规定就医,配合开展核酸检测、流行病学调查,向医生告知活动史、风险人员及进口货物接触史和身体异常情况,不自行购药、服药。

  西安报业全媒体记者 高瑞


来源:西安发布

编辑:唐港

Foreign trade of China's Shanxi up 69 pct in Jan******

TAIYUAN, Nov. 23 (Xinhua) -- Imports and exports of north China's Shanxi Province totaled 187.6 billion yuan (about 29.4 billion U.S. dollars) between January and October this year, up 69.2 percent compared with the same period last year, Taiyuan customs said Tuesday.。

Exports of the province during the period reached nearly 115 billion yuan, up 78.2 percent, and imports totaled 72.7 billion yuan, up 56.8 percent.。

Private enterprises performed outstandingly, with the total imports and exports reaching nearly 64.6 billion yuan, up 175 percent, according to the customs.。

From January to October, the top three trading partners of Shanxi were the United States, Japan and ASEAN, with import and export values of 34.3 billion yuan, 22.5 billion yuan and 19.5 billion yuan respectively.。

The province's import and export to countries along the Belt and Road reached 39.7 billion yuan, up 49.3 percent year on year.。

Main export products during the period included medical materials and medicines, clothing and accessories, solar cells, coke and coal. Enditem。

【老版彩神ll-首页👉👉十年信誉大平台,点击进入👉👉 打造国内最专业最具信赖的彩票平台,为您提供老版彩神ll-首页用户登录全网最精准计划软件,APP下载登陆,强大的竞彩网上推荐!!】

双语热点:新的一年人们怎么吃?2022年美食潮流预测******

去年这个时候,乐观的潮流预测认为,到夏天就可以开香槟了。显然,预言这种事是会被打脸的。那么事情没有像大家想的那样发展,又怎么样呢?预测美食潮流仍然是件好玩的事,而且有时候还真能说中。让我们看看美国媒体对2022年美食潮流的预测吧。

How Will Americans Eat in 2022? The Food Forecasters Speak

Last year at this time, optimistic trend forecasters predicted that the cork would burst from the bottle by summer. With vaccines in arms, food culture would vibrate in a robust economy. American menus would be full of innovation driven by waves of international travel, and a new generation of digital-native cooks would rewrite the rules.

去年这个时候,乐观的潮流预测认为,到夏天就可以开香槟了。有了疫苗加持,美食文化将在坚挺的经济环境下兴旺发展。美国人的菜单上将出现一轮轮国际旅行浪潮驱动下的创新,在数字时代成长起来的新一代厨师将重写规则。

Clearly, the prediction game can be a losing one. But so what if things didn’t turn out like everyone thought they would? Trying to forecast food trends is still fun, and sometimes even accurate.

显然,预言这种事是会被打脸的。那么事情没有像大家想的那样发展,又怎么样呢?预测美食潮流仍然是件好玩的事,而且有时候还真能说中。

So how are things looking for 2022? Not great. The year is starting with a surge of a highly contagious variant of Covid-19 that is only adding to the economic uncertainty. Social-justice concerns remain top of mind for many, as does pressure from a fast-changing climate. All of it will affect how food is grown, cooked and packaged.

2022年会是什么样子的呢?不太乐观。这一年的开端,一种传染性极强的新冠变异株呈急速上升趋势,加剧了经济的不确定性。社会正义仍是许多人心头的头等大事,此外还有气候的快速变化带来的压力。这些都会影响食物的生长、烹饪和包装。

But don’t despair. “Constraint breeds innovation,” said Anna Fabrega, a former Amazon executive who recently took over as the chief executive at the meal subscription service Freshly. She and other food industry leaders in the United States say 2022 will be another pragmatic, roll-up-your sleeves kind of year, shaped by the needs of people working from home and by the culinarily-astute-but-fickle Gen Z, whose members want food with sustainable ingredients and a strong cultural back story, prepared without exploitation and delivered in a carbon-neutral way — within 30 minutes.

但没必要绝望。“局限催生创新,”前亚马逊高管、最近成为会员制餐饮服务Freshly首席执行官的安娜·法布雷加说。她和一些美国食品行业领袖人物认为,2022年会是又一个务实的、脚踏实地的年头,由在家工作的人们以及很懂美食但变化莫测的Z世代的需求所决定,后者要求食物使用可持续食材,并有一个有力的文化背景故事,在制备的过程中不存在剥削,并以碳中和的方式配送——30分钟内送达。

With that in mind, here are some potential developments, big and small, that could define how we eat in the new year, based on a review of dozens of trend reports and interviews with food company executives, global market researchers and others who make it their business to scour the landscape for what’s next.

考虑到这一点,我们提出了以下一些可能的发展,其规模有大有小,它们可能会决定我们在新的一年里如何吃,我们的预测是基于对一系列潮流报告的查阅,以及对食品公司高管、全球市场研究者及其他人的采访,这些人的工作就是搜寻下一股潮流是什么。

Ingredient of the Year

年度食材

Mushrooms have landed on many prediction lists, in almost every form, from psilocybin mushrooms (part of the renewed interest in psychedelics) to thick coins of king oyster mushrooms as a stand-in for scallops. The number of small urban farms growing mushrooms is expected to bloom, and mushroom fibers will start to proliferate as a cheap, compostable medium for packaging.

蘑菇出现在了许多预测清单上,包括了几乎所有形式,既有迷幻蘑菇(迷幻文化复兴的一部分),也有用来替代扇贝的厚切杏鲍菇片。城市里的小型蘑菇养殖场估计会大量增加,菌丝作为廉价、可降解的包装材料会普及起来。

Drink of the Year

年度饮品

Even in the age of no-alcohol cocktails, all those 1980s drinks you can barely remember (for obvious reasons) are coming back. Look for Blue Lagoons, Tequila Sunrises, Long Island iced tea and amaretto sours re-engineered with fresh juices, less sugar and better spirits. “We all need things that are sweet and colorful and joyful and playful, especially now,” said Andrew Freeman, president of AF & Co., the San Francisco consulting firm that for 14 years has published a popular food and hospitality trend report. (A corollary to the cocktails: the rise of ecospirits, made with ingredients from local farms or food waste, and packaged and shipped using climate-friendly methods.)

尽管在一个无酒精鸡尾酒的年代,许多我们差不多已经忘记(原因很显然)的1980年代饮品却回归了。去找找蓝潟湖、龙舌兰日出、长岛冰茶和改良版杏仁酸酒——用新鲜果汁、少糖、更好的烈酒。“我们都需要一些甜的、多彩的、开心的、好玩的东西,尤其是现在,”旧金山咨询公司AF & Co.总裁安德鲁·弗里曼说,过去14年来,这家公司一直在发表一份受欢迎的食品和酒店业趋势报告。(鸡尾酒的必然趋势:生态烈酒兴起,这种酒使用当地农场食材或废弃食物制作,用环保方法包装和运输。)

Chicken, Re-hatched

重新孵化的鸡肉

Meat grown in laboratories from animal cells is on its way to winning federal approval as soon as the end of 2022, and chicken will be one of the first products to become available. But plant-based chicken from companies like Impossible Foods and Beyond Meat have recently arrived in groceries and restaurants, and the battle is on to determine which substitute will dominate the market. And in the real-chicken world, a shortage of wings has restaurants trying to persuade the masses to love a different part of the chicken. The Wingstop chain, for instance, has expanded its brand with Thighstop.

用动物细胞在实验室中培育出的肉类将最早在2022年底获得联邦批准,而鸡肉将成为首批上市的产品之一。不过,来自Impossible Foods和Beyond Meat等公司的植物基鸡肉最近已进入杂货店和餐馆,决定哪种替代品将主导市场的竞争正在进行。在使用真鸡的餐饮世界中,鸡翅短缺使得餐厅试图说服大众喜欢鸡肉的不同部位。例如,Wingstop连锁店建立了Thighstop作为品牌扩展。

Seaweed to the Rescue

海藻前来救援

Kelp grows fast, has a stand-up nutritional profile and removes carbon dioxide from the atmosphere and nitrogen from the ocean. As a result, farmed kelp will move beyond dashi and the menus at some high-end restaurants and into everyday foods like pasta and salsa.

海带生长迅速,营养成分优秀,而且还能去除大气中的二氧化碳和海洋中的氮。因此,养殖海带将不再仅限于制作高汤,或仅存在于一些高端餐厅的菜单上,而是会进入日常饮食,如用在意大利面和莎莎酱里。

Candy Nostalgia

怀旧糖果

Nostalgic childhood favorites from China (White Rabbit candy and haw flakes) and South Korea (the honeycomb-like treat ppopgi, a.k.a. dalgona candy, and Apollo straws) will work their way into American shopping carts and recipes for desserts and drinks.

来自中国(大白兔奶糖和山楂片)和韩国(蜂窝状的糖饼和阿波罗吸管)的怀旧童年最爱将进入美国人的购物车,并被纳入甜点和饮料的食谱中。

Robusta Rising

罗布斯塔咖啡崛起

The third-wave coffee movement was built on arabica, the world’s most popular coffee. But climate change is threatening production and driving prices up, said Kara Nielsen, who tracks food and drink trends for WGSN, a consumer forecasting and consulting firm. Enter robusta, the bitter, heavily caffeinated workhorse that is less expensive and easier to cultivate. It is the predominant bean grown in Vietnam, where coffee is made with a metal filter called a phin and sweetened with condensed milk and sometimes an egg yolk. A new style of Vietnamese coffee shop is popping up in many American cities, promising to take the robusta right along with it.

第三波咖啡运动建立在世界上最受欢迎的阿拉比卡咖啡豆的基础之上。但是,在消费预测和咨询公司WGSN跟踪食品和饮料趋势的卡拉·尼尔森表示,气候变化正在威胁生产并推高价格。这时,苦味较强、富含咖啡因的强力咖啡豆罗布斯塔上场了,它的价格更便宜,更容易种植。它是越南种植的主要咖啡豆,在那里,咖啡是用一种称为phin的金属过滤器制作的,并加入炼乳增甜,有时还加入一个蛋黄。一种新型的越南咖啡店正在许多美国城市涌现,并承诺带来罗布斯塔咖啡。

Tasty Tableware

好吃的餐具

The quality of edible spoons, chopsticks, plates, bowls and cups is going up and the price is going down, signaling the start of a full-fledged edible-packaging revolution aimed at reducing single-use containers and plastic waste.

可食用的勺子、筷子、盘子、碗和杯子的质量在上升,而价格在下降,标志着一场食用包装革命开始全面开展,旨在减少一次性容器和塑料垃圾。

Sugar and ‘Swice’

糖和“Swice”

Mash-ups like “swicy” and “swalty” will join the linguistic mania that brought us unfortunate nicknames like char coot and Cae sal (charcuterie and Caesar salad, that is). The new phraseology reflects an even wider embrace of flavor fusions that marry savory spices and heat with sweetness. Nene, a South Korean-based fried chicken chain that is just starting to move into North America, has even named a sauce swicy. Its flavor profile mirrors what would happen if gochujang and ketchup had a baby.

造字狂热给我们带来了一些如charcoot和Caesal(即熟食和凯撒沙拉)等糟糕的绰号,现在又有了“swicy”和“swalty”。新的造词反映了更广泛的融合风味,将咸味香辣与甜味结合在一起。刚开始进军北美的韩国炸鸡连锁店Nene甚至将一种酱汁命名为swicy。它的风味特征大概就是韩式辣酱和番茄酱喜结连理的味道。

Flavor of the Year

年度风味

Yuzu has its fans, but the even money is on hibiscus, which is adding its crimson hue and tart, earthy flavor to everything from cocktails and sodas to crudos and yogurt.

有人偏爱日本柚子,但同样有人投给洛神花——它为从鸡尾酒和苏打水到生鲜和酸奶的所有东西都添加了绯红的色泽和酸味芳香。

A Buffet of Other Bites

各式各样的其他小食

Beyond the big trends are a long menu of smaller ones: the growing popularity of Koji bacon, the Chinese spirit baijiu and the noodle soup laksa. Jollof rice will appear on menus and in the frozen-foods section. Seeds will muscle in on nuts as an alternative protein source, in products like butters and ice creams. And look for a burst of new interest in animal-free cheese, potato milk, moringa, Taiwanese breakfast dishes, high tea and olives.

除了大趋势之外,还有一长串小食菜单:米曲培根、中国白酒和叻沙汤面越来越受欢迎。菜单上和冷冻食品区将会有加罗夫饭的身影。在黄油和冰淇淋等产品中,种籽将作为与坚果竞争的蛋白质来源。人们对不含动物成分的奶酪、土豆奶、辣木、台式早餐、下午茶和橄榄的新兴趣值得关注。

Messi wins record seventh Ballon d'Or as Putellas claims women's award******

Lionel Messi of Argentina competes during the 2021 Copa America Semifinals football match between Argentina and Colombia in Brasilia, Brazil, on July 6, 2021. (Photo by Lucio Tavora/Xinhua)。

PARIS, Nov. 29 (Xinhua) -- Argentina's Lionel Messi has crowned the Ballon d'Or award for a record-extending seventh time on Monday, as his former club Barcelona's Alexia Putellas clinched the women's award after a stellar season with the Catalan club.。

Messi, 34, beat another favorite Robert Lewandowski of Poland to receive the trophy from his friend Luis Suarez.。

Now the Paris Saint-Germain striker is two triumphs clear of arch-rival Cristiano Ronaldo as the five-time winner finished sixth this year, the first time that he was voted out of the top three since 2010.。

The Paris Saint-Germain dominated the award from 2009 to 2012 and won another two in 2015 and 2019.。

"It's incredible to be here again," Messi said at the ceremony, which was held at Theatre du Chatelet in Paris.。

"Two years ago I thought it was the last time. People were starting to ask me when I was going to retire but now I'm here in Paris and very happy," he added.。

Messi helped his country win the Copa America this summer which ended his long-waiting title-drought with the senior national team. He was also named the best player of the tournament and claimed the Golden Boot.。

Despite the shocking exit from Barcelona in August, he has ended the last season with the La Liga giants in style, scoring 38 goals in 48 games and winning the Copa del Rey.。

"It's a special year for me with this Copa America title. It meant a lot to win at the Maracana stadium and I was so happy to celebrate with the people from Argentina," Messi said. "I don't know if it's the best year of my life - I've had a long career - but it was a special one with the title with Argentina after the tough times and the criticism."

Bayern Munich forward Lewandowski came second with only 38 points behind Messi (613 vs 580), which proved that the 170 juries from all over the world also highly recognized the prolific striker's performance.。

Lewandowski has been the favorite to claim the award in 2020, but the organizers finally canceled the vote due to the coronavirus pandemic.。

Even Messi admitted that his biggest contender "deserved to win it last year".。

The captain of Poland scored 53 goals in all competitions in 2021 for Bayern and was awarded the Striker of The Year prize, a new award that was only announced hours before the ceremony began.。

Chelsea midfielder Jorginho, having won the Champions League with his club and Euro 2020 with Italy, ranked third in the vote as Karim Benzema of Real Madrid, who is enjoying an impressive run this season, was in the fourth place.。

Putellas, captaining Barcelona to a treble-winning season, won the third edition of the women's Ballon d'Or. Her Barcelona and Spain teammate Jennifer Hermoso was second, with Sam Kerr of Chelsea coming in third.。

The 27-year-old Putellas was not the only Barcelona player to take a prize the night as the 19-year-old Pedri won the Kopa Trophy for the best player aged under 21.。

Paris Saint-Germain's Gianluigi Donnarumma, who helped Italy win Euro 2020 in which he was named the best player, won the Yashin Trophy for the best goalkeeper. Enditem。

巴黎开会!姆巴佩内马尔握手言和 拉莫斯扮演和事佬

1.感情生变?刘诗诗吴奇隆同框回公寓,全程保持距离

2.全国最憋屈的省会,省内也没存在感

3.34岁阿黛尔告白黑人男友:肯定会嫁 还要生很多娃

4.民航西藏自治区管理局发布旅客离藏最新程序

© 1996 - 老版彩神ll-首页 版权所有 xxxxx

地址:

电话:(总机)

编辑部邮箱:

爱彩乐-官网-新版彩神v8-首页-赢彩彩票-彩票app-首页-500彩票-官网-彩神8官方网站登录_首页-富豪彩票网-安全购彩-8号彩票-首页_欢迎您-爱乐彩票下载-官网-彩神快三网站_首页-爱游戏彩票|官网-app下载-聚富彩_聚富彩平台-官网-博马彩票-首页-网易彩票_购彩大厅-亚投快3_首页-高盛彩票app_高盛彩票app下载-通用版
美媒:美国弹药武器供应链完全依赖从中国进口锑,国会议员寻求立法摆脱对华依赖| 【天天资讯】前脸极具气势,极氪首款MPV ZEEKR 009官图发布| 不定期“爆雷”,我们在县城买了一套房| 辅助驾驶功能没起作用?小鹏P7高架撞到人| 军嫂郑如:虽苦不怕,是我对爱的承诺| "60亿铜精矿失踪"背后:潜规则令人发指| 回望2020:国内重要军事新闻盘点| 俄国防部:英国一架侦察机侵犯俄罗斯空中边界 俄方已驱离| 云南弥勒:触摸“石头地”的绿色脉动| 拉脱维亚防长敦促美国尽快支援:我们已做好死的准备| 北京退休打包一件事 优化退休事项办理流程| 解放军军机台海巡航又有新动作,这次有些不一样| 20年拍摄近百万张照片 专访北京胡同摄影大师| 边     防| 随时可能坠落!男子操控滑翔伞失误被挂70米高空| 中方宣布对列入清单的一批"台独"顽固分子实施制裁| 当自动驾驶走向大众,是卖点、也是危险| 远望7号船完成船坞内检修工程顺利出坞|